Tuwali Ifugao - English


u


ukbu trans. to resemble someone in physical appearance. Inukbum hi Inam. You resemble your mother. i‑/‑in‑. (sem. domains: 8.3.5.2 - Compare.)
ukhup trans. to slip off, e.g. as a rope slips off a post or a ring from a finger Niukhup nan tali nah kaiw hi nagigakodak. The rope which I had tied slipped off of the post. mi‑/ni‑. (sem. domains: 7.3.2.7 - Take something out of something.)
uk-uk 1comm. to expel air or other matter from throat or lungs with explosive sound; cough. Waday uk-uk tun golang te nundullukan ad nakugab. This child has a cough because he played in the rain yesterday. (sem. domains: 2.2.2 - Cough, sneeze.) 2intrans. to cough, usually a symptom of a cold or other disease. Umuk-uk kat bumuddu nan oklang mu. You cough so that your phlegm will come out. ‑um‑/‑imm‑. Class 2E Body/Physiological functions. (sem. domains: 2.5.6 - Symptom of disease.) 3intrans. to be coughing, durative aspect. Dakol di mun-uk-uk ad uwani te ahikotolan. Many are coughing now because of the cold weather. muN‑/nuN‑.
uki 1comm. the peel of something, e.g. fruit, bark of trees, candy wrapper. Kaanom ni-an di uki na ta ahim kanon. Remove the skin first before you eat it. Sim: anad. (sem. domains: 6.2.5.4 - Plant product.) 2trans. to remove peeling; to peel. Ukiham nan balat. Peel the banana. Umuki kah balat an kanon tun golang. Peel a banana for this child to eat. ‑an/‑in‑ ‑an, ‑um‑/‑imm‑. (sem. domains: 5.2.1.2.1 - Remove shell, skin.)
ukip trans. to move through narrow passageway. Ukipom nan pihhu nah daulon. Crawl to get the money under the house. (space between ground and floor is narrow) Nun-iukip nah dakol an tatagu ot umeyak nah hinangab nan ap-apu. I moved through the crowd and went in front of the leader. ‑on/‑in‑, muN‑ i‑/nuN‑ i‑. 4F Adjacency/Adjoining actions. (sem. domains: 7.2.3.5 - Move past, over, through.)
ukit trans. 1to remove something stuck between two objects by the use of a thin instrument. Ukitom nadan kitob nah dingding. Remove the bedbugs from the spaces between the wall. ‑on/‑in‑. 4D Release, remove or detach object. (sem. domains: 7.3.2.7 - Take something out of something.) 2to remove the meat of shellfish. Ukitom nan battikul ta ihdan tun unga. Remove the meat of the shellfish for the child to eat. ‑on/‑in‑. Sim: duk-it. 3to insert something between two things. Iukit mu tun uwa nah dingding. Stick the knife between the walling. Miuukit kah na pikdol yaden nahkit. You are trying to contain yourself in that corner and yet it’s very narrow. i‑/iN‑, mi‑/ni‑. 3A Move and position object at site.
ukkon comm. refers to a puppy until he has the ability to bark. Duway ukkon mi mu kindotan da dida. We had two puppies but they poisoned them. (sem. domains: 1.6.3 - Animal life cycle.)
uklap trans. to lift off, e.g. lid or cover. Uklapom nan nihukap. Lift off the cover. ‑on/‑in‑. 4D Release, remove or detach object. (sem. domains: 7.3.7.1 - Uncover.)
ukmun 1intrans. to swallow. Mahakit di bagan ku hin umukmunak. My throat is painful when I swallow. Deket e mangan, umukmun ni-an hi mahampot an tubun di holok. Before it eats, it first swallows coarse grass. ‑um‑/‑imm‑. 2E Body and physiological functions. 2trans. to swallow something in particular. Pakaggalgalom on ahim inukmun. Chew it very well before you swallow it. i‑/iN‑. (sem. domains: 5.2.2 - Eat.) 3intrans. to continuously swallow because one is salivating. Mun-uk-ukmun handi tinibonan mangad kamih ugge nal-um an mangga. She was salivating (lit. swallowing) when she saw us eating unripe mangoes. muN‑ CVC‑. id. pakiukmun di dilak
uknut (sp. var. huknut) trans. to unsheathe a knife; to remove a knife from scabbard. Uknutom nan otak ne indawat mu. Unsheath the machete then hand it over. Inuknut na nan otak. He unsheathed the machete. ‑on/‑in‑, i‑/iN‑. (sem. domains: 7.3.2.7 - Take something out of something.)
uku 1trans. to refuse to do something because one is self-centered and selfish. [One reason for a refusal to help is to prevent another person from profiting from what one does.] Ukuwona anhan an mangitudok nah ek pitudok ke hiya. He refused to write what I begged him to write. ‑on/‑in‑. Sim: ikut, imut. (sem. domains: 4.3.4.4.1 - Selfish.) 2sta. to be selfish. Maka-uku ka. You are so selfish. maka‑. 6B Characteristics of human nature or life situation.
ukyad trans. to spread out fingers, open palm. Ukyadom nan gamat mu ta tibon tay gagamalom. Spread your fingers and let us see what you are grasping. Inukyad nay takle na ya timmayap on hamuti. He spread his fingers and a bird flew away. ‑on/‑in‑. 4A Change the structure of object. (sem. domains: 7.3.4.5 - Actions of the hand.)
ul’at comm. blood vessel; a vein or a nerve. Makattiboy ulat hi huki na. The veins in his legs are very visible. (sem. domains: 2.1.8 - Internal organs.)
ul’ok intrans. to make the sound of vomiting or retching. Adik pinhod an donglon di mun-uulok. I don’t like to hear the sound of somebody vomiting. muN‑/nuN‑. 1D Sounds. (sem. domains: 2.3.2.3 - Types of sounds.)
ula trans. to wash, e.g. hands, feet, dishes, other parts of the body. Ulaham nan puyok hi hukim. Wash the mud off your feet. Mun-ula ka. You wash (your hands). Mangula kah duyu. Wash some of the dishes. Pakiulam di taklen tulang mu. Wash the hands of your sisters also. Iulam nan hinagob ku. Use the water I got for your washing needs. ‑an,/‑in‑ ‑an, muN‑/nuN‑, i‑/iN‑, paki‑. 5C Goal oriented sites. (sem. domains: 5.6 - Cleaning.)
ulal comm. snake, small, brownish species that is common. Nala-u nan ulal nah kalata. The ulal-snake passed by on the road. (sem. domains: 1.6.1.3 - Reptile.)
ulap comm. traditionally referred to the sacrificed pig in the Dangli ritual; the spirit of the pig was to serve as a guide for the spirit of the dead person. (sem. domains: 4.9.5.5 - Offering, sacrifice.)
ulaw 1sta. to be dizzy; to have motion sickness. Maul-ulawak. I’m feeling dizzy. ma‑. 6A Physiological Process - State. Sim: aliwot. (sem. domains: 2.4 - Body condition.) 2proc. to become dizzy. Umulaw nan hamuy di ilukut. The smell of cigarette smoke causes dizziness. 3trans. (fig) to confuse. Adiyu bo ulawon nan golang an munggattang. Do not again confuse the child who is selling. ‑on/‑in‑. Language Of Borrowing: Ilocano.
uldunne comm. a wild chicken, usually a rooster. Waday dimpap yuh uldunne? Were you able to trap a wild chicken? (sem. domains: 1.6.1.2 - Bird.)
ule 1sta. to be kind; to be calm. Indai ya kanana pay di “Maphod ta hiyo- nan bumdang ya- maule. Later on, he added “It’s good that the bumdang-spirits are kind.” Maule ot di bibiyo te umidat hi kendi, hiya ina? an kanak bo. “Mother, fairies are kind aren’t they because they give us candy,” I said. Makaulle kan ha-oy. You are very kind to me. ma‑/na‑. 6B Characteristis of human nature or life situation. (sem. domains: 4.3.4 - Do good to.) 2intrans. to be careful; do something carefully; do something slowly Intugun inada an mun-ule dah dalan ya mundongol dah iskul ta waday inilaon da. Their mother instructed them to be careful on the way and to listen in class so they would learn something. Nun-ule-ule da te uma-agol hi Bugan an mundalan nah madanglol an banong. They walked slowly because Bugan was cautious walking on the slippery dikes. Tibom ta mun-ul-ulen malutu. See that it cooks slowly. muN‑/nuN‑. (sem. domains: 4.4.3.4 - Caution.) infl. maule infl. ul-ule
ulha comm. a wild pig. Mahonghong-oy ulha mu nan babuy. A wild pig is more delicious than a domestic one. (sem. domains: 1.6.1 - Types of animals.)
ul-ule (infl. of ule) advpred. to do something slowly. Ul-ulayom ta adida donglon. Do it slowly so that they won’t hear you. Ul-ulayyonan mundallan. He’s walking slowly. Manner. (sem. domains: 7.2.1 - Manner of movement.)
uliddan (sp. var. of puliddan) to roll down.
ulig trans. to sleep with a baby or someone. Iulig mu nan golang. You sleep with the baby. In-ulig nay golang. She put the baby to sleep. He-ay mangiulig nah golang. You be the one to put the baby to sleep. i‑/iN‑, mangi‑/nangi‑. Syn: ihuyop. (sem. domains: 5.7 - Sleep.)
uling 1comm. the residue of wood reduced to carbon by imperfect combustion. Amungom nan uling nah pun-apuyan ta ihongbam tun dotag. Gather the charcoal in the hearth so you will roast this meat. (sem. domains: 6.2.5.4 - Plant product, 5.5.5 - What fires produce.) 2trans. to collect charcoal when wood is burned. Manguling ka indani ten nagibbu kan manah-ang. You collect the charcoal after cooking. maN‑/naN‑. 3trans. to burn wood into charcoal. Ulingom nan itungu ta waday pumpalenhak. Make the firewood into charcoal so that I will have something for ironing. ‑on/‑in‑. 4sta. to be blackened by soot. Nauuling di taklem. Your hand has soot on it. Naulingan di bangayu. Your pot is blackened by soot. Umuling nan banga te ugge naad-adan. The pot blackens anything that touches it because it has not been scraped. Maulingan ka hin umbun ka nah paldang nan palhu. You will be blackened with charcoal if you sit beside the frying pan. ma‑ ‑an/na‑ ‑an, ‑um‑/‑imm‑. 6C Process or state of inanimate objects.