Tuwali Ifugao - English


iya₁ adjunct. expression used to draw attention to something; similar to demonstrative use; here it is. Iya tun ihdam ta mangan ka. Here is your food so that you will eat. Interjection. (sem. domains: 8.5.1 - Here, there.)
iya₂ 1comm. fence. Ihablem nan bulwati nah iya. You hang the dress on the fence. Sim: alad, luhud. (sem. domains: - Fence, wall.) 2trans. to fence an area. Iyaom nan dola. Fence the yard. Maniya da nah galden. They are fencing the garden. ‑on/‑in‑, maN‑/naN‑. 4F Adjacency/Adjoining actions. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)
iyag intrans. to cheer. Mun-iyag da nadan tatagu handi waday bultung. The people were cheering when there was wrestling. Mun-iya-iyag dan mangmangnge an ito-ol day “He, he, he.” As they go along, the men keep cheering lustily, “He, he, he.” Nagibbu key gopana, umiyag dan am-in nan tagu, “Hahaggiyon! After the speech, everyone cheers “Hahaggiyon!” muN‑/nuN‑, ‑um‑/‑imm‑. 1D Sounds. Sim: olwag. (sem. domains: - Praise, - Types of sounds.)
iyan intrans. to stay overnight. Takomboy ahi taku mun-iyan hi bale mi ten umali ka. Never mind, we will stay overnight in our house if you will come. muN‑/nuN‑. 1C General class. (sem. domains: 8.5 - Location.) infl. mun-iyan
iyatu intrans. to rest; to take a respite. Mun-iyatu taku te madam-ot tun inodnak. Let us rest because my load is heavy. Maiyatuwan kayu ke ne umali kayun mangan. When you are rested come in to eat. muN‑/nuN‑, ma‑ ‑an/na‑ ‑an. 1C General class. (sem. domains: 2.4.5 - Rest.) der. pun-iyatuwan infl. mun-iyatu
iyo intrans. to cry, as in mourning; wail in lamenting a death. Mun-iyo dad da-ul handi hilong te nate nan imbabaleda. They were wailing last night because their child died. muN‑/nuN‑. 1D Sounds. (sem. domains: - Cry, tear, - Mourn.)
iyukan (sp. var. of iyyukan)
iyut trans. to have sexual relations; human copulation. ‑on/‑in‑, muN‑/nuN‑. 4F Adjacency/Adjoining actions. (sem. domains: 2.6.2 - Sexual relations.)
iyyukan (sp. var. iyukan) comm. 1bee, large, honey species. [The hive of the bee is above ground hanging on trees, a brown color. The harvest of the honey is done in September; this harvest is considered to be 1st class honey.] Kinalatak hi iyyukan. The bee stung me. Sim: alig, babayung, balingog, pahok, pappahluk. (sem. domains: - Insect.) 2may refer to the honey that the bee produces.