Tuwali Ifugao - English


g


guling comm. a small but costly rice wine jar. [The jar is used only for rice wine; it is particularly used in the dawat and palat di bagol rituals.] In-abbana nan guling an napnuh baya. She carried on her back the small jar full of ricewine. Sim: buwod, angang, dale; Gen: buhi. (sem. domains: 6.7.7 - Container.)
gulingaw comm. bird species. (sem. domains: 1.6.1.2 - Bird.)
gulipo (sp. var. of gulipu)
gulipu (sp. var. gulipo) 1comm. pipe, galvanized iron; water pipe. Maid di liting nah gulipu mi. We have no water in our pipe. (sem. domains: 6.7.7 - Container.) 2comm. faucet; water tap. Waday liting nah gulipu. There is water in the faucet. 3trans. to place a water pipe or tap. Gulipuwan yu nan ume nah galden an liting. Place a pipe for the water that goes to the garden. Gulipuwon yu nan otbol ta ie yuh bale yu. Place a water pipe in the spring so that you can bring the water to your house. ‑an/‑in‑ ‑an, ‑on/‑in‑. Language Of Borrowing: Ilocano: gripo.
gulit comm. stripe; stripe designs on cloth. Makakkaphod di gulit di ampuyom. Your skirt has beautiful designs. (sem. domains: 8.3.1.8 - Pattern, design.)
gullingngay comm. small brass pipe for smoking. Munhamuy di gullingngay na. His pipe is very smelly. Sim: tagungngok, bangnga. (sem. domains: 6.7.7 - Container.)
gulom comm. ant, small red species. (sem. domains: 1.6.1.7 - Insect.)
gulpi₁ trans. to get all of something (in bulk). Igulpim an alan. Get all. Gulpiyom am-in nan dotag. Buy all the meat. i‑/iN‑. 3I Direct an action toward an object. (sem. domains: 7.5.1 - Gather.)
gulpi₂ advpred. for some event to happen suddenly, there is no time to process it. Nagulpin nate te tinwik day odogna. He died suddenly (taken unaware) because they stabbed his back. na‑. Time. (sem. domains: 8.4.6 - Aspectual time.)
gulukay comm. chicken. Restrictions: Rituals. Napnuy kubi da hi gulukay. Their coops are full of chickens. Sim: manuk. (sem. domains: 1.6.1.2 - Bird.)
gulun comm. grass; may refer specifically to cogon grass, used for thatch. Unga ke ya mabungot, diket na-ongal ya ma-ule. (gulun) While it is young, it is cruel, when it gets old, it is kind. (grass)(riddle) Nganney atop di bale yu, gulun? What is the roofing of your house, cogon grass? (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.) der. magulun
gum’ok comm. metal, iron or steel. Nakapyah pahul nan gumok. The spear was made of iron. Gumatang hi gumok hi Marne. Marne buys iron. Niptokak nah gumok an muntimtiming nah ek nag-ahan ta hidiye nan adiyak pakayahya. I hit a piece of metal sticking out of the ground and I couldn’t breathe. spec: balit’uk, lubay; Syn: landuk. (sem. domains: 1.2.2.3 - Metal.)
gum’ut (dial. var. gam’at) comm. fingers. Kaatnay gumut mu? How many fingers do you have? (sem. domains: 2.1.3.3 - Finger, toe.) comp. gumut di huki
gumatang (infl. of gatang) trans. to buy a specified quantity of something. Gumattangak hi duwan botok an bulhe. I will buy two bundles of beans. ‑um‑/‑imm‑.
gumawat (infl. of gawat) intrans. to incur debts; to borrow a specified amount of money. Gumawat kah hinlibu ta igattang takuh mahapul. Borrow an amount of one thousand so we can buy our needs. ‑um‑/‑imm‑. (sem. domains: 6.8.5.3 - Owe.)
gumek (sp. var. gumik; sp. var. gomek) trans. to crush something. Gumekom nan itlug. Crush the egg. Nagmek nan kamatit an imbunana. The tomato which he sat on was crushed. ‑on/‑in‑, ma‑/na‑. 4A Change the structure of object. (sem. domains: 7.7.4 - Press.)
gumhul 1trans. to cut off fingers or toes. Gumhulan yu te nangako. Cut off his fingers because he stole. ‑an/‑in‑ ‑an. 5B Changing state of site by removal of something. (sem. domains: 7.8.3 - Cut.) 2pass. missing fingers/hands/toes, they have been cut off, usually fingers. Nagumhulan hi Jose. Jose has a missing (cut off) finger. ma‑ ‑an/na‑ ‑an.
gumik (sp. var. of gumek) trans. to crush something. Gumikom nan tinapay ne indat mun nah golang. Crush the bread and give it to the baby. Nagmik nan naipit nah ongal an batu. The one who was pinched by the large rock was crushed. (sem. domains: 7.7.4 - Press.)
gumla advpred. predicates something as enough or adequate. Kon pangalim on gumlah tuwen kanon di hinggatut an tatagu? Do you think that this is enough food for a hundred people. Limiting or minimalizing. (sem. domains: 8.1.7 - Enough.)
gumpah (infl. of gopa) comm. to give a ritual speech.a rich man who makes a speech during special ceremonies. [A rich man is the one who makes a speech during special ceremonies.] Deyan gumpah Aliguyon. There, Aliguyon is going to give a speech. (sem. domains: 4.2.2.1 - Ceremony.)
gumut di huki (comp. of gum’ut) comm. toes. Maid ohan gumut di huki na. One of his toes is missing (cut off). (sem. domains: 2.1.3.3 - Finger, toe.)
gun’it 1comm. bones. Emi inalay gunit apu te bogwahon mi. We went to get the bones of my grandfather because we will perform the bogwa-ceremony. Sim: bakag. (sem. domains: 2.6.6.2 - Corpse.) 2sta. to have bones. Nagnitan nan kinan min dolog. The fish we ate had a lot of bones. na‑ ‑an.
gunay 1comm. movement. Ad-adiy gunay mu. Your movements are not good. 2intrans. to move. Antipet ad-addi ka gumunay. Why are you not moving? Munggunay kayu mo ta adi taku maladaw. Start moving now so that we will not be late. Kay nahedel di punggungunay mu. Your constant movement makes you seem like a silly person. ‑um‑/‑imm‑, muN‑/nuN‑. (sem. domains: 7.2 - Move.) Language Of Borrowing: Ilocano.
gundaway comm. benefit; opportunity. Ongal di gundaway an dawaton taku hin mun-uunnud taku. We will receive big benefits if we cooperate with each other. (sem. domains: 6.1.2.2.1 - Useful.) Language Of Borrowing: Ilocano.
gun-ud intrans. to obtain something of value or useful. Adika umeh di te maid gun-udom. Do not go there because there’s nothing to be gained. Hi Apu Dios nangamung an mangidat hi gun-udon di hin-oh-an ditaku, mipuun hi ingngunu taku. (1 Corinth 3:8b) It is up to God to give what each of us will obtain (reward) based on the work we have done. ‑on/‑in‑. 4C Convey/bring objects toward agent. Sim: gunguna. (sem. domains: 7.4.3 - Get.)