Tuwali Ifugao - English


d


dan-i to wipe. 1.1trans. to wipe off something. Dan-iyam nan mutog tun golang. Wipe off this child’s mucous. Dan-iyam nan taklem te nalugit. Wipe your hand because it is dirty. Pakaddan-iyam. Wipe it off very well. ‑an/‑in‑ ‑an. Sim: punas, dul-i. (sem. domains: 7.3.4.5 - Actions of the hand.) 1.2intrans. to use something to wipe. Idan-i yuy takle yu nah tubu. Wipe your hands on the leaf. i‑/iN‑. 1.3ref. to wipe something off of oneself. Mundan-i ka te napipitok ka. Wipe yourself because you are muddy. muN‑/nuN‑.
dani (sp. var. dai) adv. refers to an indefinite time period; never occurs without some form of affixation. Time. (sem. domains: 8.4.1 - Period of time.) der. dandani der. kadanidani der. nadandani infl. indani
danug 1comm. a forceful punch. Nal-ot di danug Juan. Juan’s punch is strong. Gen: duntuk. (sem. domains: 6.1.2.3.4 - Power, force.) 2trans. to sock someone; to punch someone. Danugon daka hin mungngohe ka. I will sock you if you are being obstinate. Adim danugon nan ibam. Do not punch your brother. Halipat-an yu te dumanug nan nabutong. Be careful because the drunk punches. Uggek pinatnaan an nadanug. I have never experienced being socked. Linumbag nan nadanug. Th spot which was punched is swollen. ‑on/‑in‑, ‑um‑/‑imm‑, ma‑/na‑. (sem. domains: 7.7.1 - Hit.) Language Of Borrowing: Ilocano.
danum 1comm. liquid of any kind, including a mother’s milk; liquid; water. Umala kah danum ta inumok. Get some water for me to drink. Comment on borrowing: Some speakers believe that this word has been borrowed from Ilocano and that liting is the correct Ifugao word. Syn: liting. (sem. domains: 1.3 - Water.) 2comm. a metaphor that means ‘a house burned down’. [This has been used as a metaphorical reference for ‘a house burned down’, used instead of ‘naghob nan bale’; used especially at night so as not to cause nightmares. (Matima Dulawan)] Inudmanah liting nan danum nan ihda. He added water into the broth of the viand. 3proc. to become watery. Dimmanum nan ingkail mu? Has the rice you are fermenting become watery? ‑um‑/‑imm‑. 4trans. to obtain or add water to something. Danumam nan intanom mu ta adi makleng. Water your plant so that it will not wither. Idanum mu nan malpuh gulipu. Use the water from the faucet. i‑/iN‑, ‑an/‑in‑ ‑an. Language Of Borrowing: Ilocano. id. nadanuman nan bale n. ph. danum di ihda n. ph. danum di niyug
danum di ihda (n. ph. of danum, ihda) broth; water of viand. Sim: hibul. (sem. domains: 5.2 - Food.)
danum di niyug (n. ph. of danum, niyug) the liquid of coconut; coconut milk. (sem. domains: 5.2 - Food.)
dangan 1comm. measure of length from thumb to middle finger; a hand-span. Ohan dangan di kadukken tun pintil. The length of this pencil is one span. (sem. domains: 8.2.8 - Measure.) 2trans. to span something; to measure from thumb to middle finger. Danganom hin nganney kaddukena. Measure it to determine its length. Dumangan kah himpulu. Measure ten spans. ‑on/‑in‑, ‑um‑/‑imm‑.
dangdang trans. to place something near the fireplace to heat or warm. Idangdang mu nan bangan waday danum ta umatung. Place the pot that has water near the fire so that it will be heated. Mundangdang kah liting. Place the water near the fire. Mundangdangak te naktolak. I will sit by the fire because I’m cold. Dinangdang nan apuy nan plastik ot mapai. The fire heated the plastic glass and it was destroyed. Dumangdang nan apuy ten mih-up ta. The fire warms when we are near it. i‑/iN‑, muN‑/nuN‑, ‑in‑, ‑um‑/‑imm‑. 3A Move and position object at site. Sim: anidu. (sem. domains: 7.3.2 - Move something in a direction.)
dangew to move. 1.1trans. to move something back and forth. (sem. domains: 7.2.2.8 - Move back and forth.) 1.2intrans. to sway or stagger back and forth; often refers to the walk of a drunk person. Mundangngewan nan nabutong. That drunk person is staggering. (sem. domains: 7.2.1 - Manner of movement.)
danggok 1comm. very loud sound of snoring. Madngol di danggok mun nah kalata. Your snore could be heard on the street. Sim: anggulud. (sem. domains: 5.7 - Sleep, 2.3.2.3 - Types of sounds.) 2intrans. to snore. Mundanggok ka handi hilong. You were snoring last night. Dimmanggok ya bimmangon nan golang. He snored and the baby woke up. Adik pinhod an makihuyop nah makaddanggok te tumukal. I don’t like to sleep with one who snores because it keeps me awake. muN‑/nuN‑, ‑um‑/‑imm‑.
danggu 1comm. onion. Mun-agub di toko ten kanon di ugge nalutun danggu. The mouth smells when uncooked onions are eaten. Nalakay danggun tummagu. Onions grow easily. Sim: sibuyas. (sem. domains: 5.2.3.1.3 - Food from vegetables.) 2trans. to add onions to food for seasoning. Dangguwan yu nan ihda. Place onions in the viand. ‑an/‑in‑ ‑an.
danghe comm. sleeping board. Matuning di udyo an kapyaon hi danghe ya namom-a ten kotol. Narra-wood made into a sleeping board is cool, and it’s worse when it is cold (weather). (sem. domains: 5.1.1 - Furniture.)
dang-a 1comm. labor that is voluntary; volunteer work; to help do anything. Dang-an Juan ad uwani. Now is the time to go and help Juan with his work. Sim: baddang, tulung, abono. (sem. domains: 6.1 - Work.) 2trans. to work without pay; voluntarily. Dang-ahon da nan ubun di kaiw hi bigat. They will volunteer to carry the wood tomorrow. Pidang-ak nan magolgol hi bale. I’m having (people) voluntarily saw wood for my house. ‑on/‑in‑, pi‑. 3intrans. to work voluntarily. Mundang-a dad uwani. They are working voluntarily today. muN‑/nuN‑.
dang-o₁ sta. to be spoiled, refers to food. Nadang-o nan ihda an in-ali da. The viand they brought was spoiled. Mungkadang-o nan nihaad nah banga. The food in the pot is becoming spoiled. ma‑/na‑, mungka‑. 6C Process or state of inanimate objects. Sim: bulok. (sem. domains: 5.2 - Food, 8.3.7.8 - Decay.)
dang-o₂ trans. to visit.
dangi 1intrans. smooth surface; for something to become smooth. Dumangi nan dulung hin lampahuwam. The floor will become smooth if you buff it. Usalom nan dap-ul nah duyu ta dumangi. Use ashes on the plates (for cleaning) and they will become smooth. Madangi peman di lamesaan Conching. Conching’s table is certainly smooth. Mundangi nan dulung an nalampahuwan. The floor which was buffed is smooth. ‑um‑/‑imm‑, muN‑/nuN‑, ma‑. 2G Processes. (sem. domains: 8.3.2.1 - Smooth.) 2trans. to smooth a surface. Dangiyan yu nan tabla. Smooth the board. Munloglog ka ke ya dangihan nay buuk mu. When you wash your hair with clay it will smooth it (and make it shiny). ‑an/‑in‑ ‑an.
dangkig trans. to place something by propping it against something else; to prop. Idangkig mu nan patanong mu nah tukud. Prop your walking stick against the wooden post. Idangkig ku nan payung nah panto. I propped the umbrella against the door. Adika midangkig ke ha-oy te madam-ot ka. Don’t lean against me because you are heavy. i‑/iN‑, mi‑/ni‑. 3A Move and position object at site. Sim: handag. (sem. domains: 7.5.9 - Put.)
danglol 1sta. to be slippery. Madanglol nan dalan an umed Linda. The path which goes to Linda is slippery. Madanglol nan manteka nah dulung. The cooking oil on the floor is slippery. Nun-ule-ule da te uma-agol hi Bugan an mundalan nah madanglol an banong. They walked slowly because Bugan was cautious walking on the slippery dikes. ma‑/na‑. 6C Process or state of inanimate objects. (sem. domains: 8.3.2 - Texture.) 2proc. to become slippery. Dumanglol nan kalata hin umudan. If it rains, the road will became slippery. Ha-adam hi lana nan buuk mu ta dumanglol. Put oil on your hair so that it will be soft (lit. slippery). ‑um‑/‑imm‑. infl. madanglol
dango 1comm. stinkbug, several species which emit a foul odor; destructive to plants. Pinain di dango nan bulhe. The beans were destroyed by stinkbugs. Hemiptera (sem. domains: 1.6.1.7 - Insect.) 2sta. to be infested, refers to the condition of plants attacked by stinkbugs. Nadango nan bulhe. The beans have been infested by stinkbugs. (lit. The beans are stinkbugged.) ma‑/na‑.
dangpa₁ 1trans. to be unsuspecting of someone or something. Dangpahom nan at-attona ot maki-e kan hiya?. You are unsuspecting about what he does and yet you went with him? ‑on/‑in‑. (sem. domains: 3.2.1.4 - Stupid.) 2intrans. naive; innocently childlike. He-a ken manangpa ni-an ya op-opya ka. As for you, you are still childlike so you should keep quiet. Dita ke boppon makannangpa ya adita oggan maki-kie hanadah nakannomnoman te talatalammon dita. Those of us who are very naive should not be going around with those who are clever because they will trick us. maN‑, maka‑.
dangpa₂ 1trans. to charcoal-broil something by placing directly on charcoal. Idangpam tun dolog. Charcoal-broil this fish. i‑/iN‑. Class 3D Move object with resulting change of state.. Sim: pul’uk, hongba, halab. (sem. domains: 5.2.1.1 - Cooking methods.) 2pass. to be charcoal broiled. Pinhod kun ihda di midangpan dolog. I like to eat fish that is charcoal-broiled. mi‑/ni‑.
dapa to touch. 1.1trans. to touch something, a specific thing or area. Idapam hi taklena. Touch him on his arm. i‑/iN‑. (sem. domains: 7.3.4.1 - Touch.) 1.2trans. to touch or feel for something, a specific purpose or reason is in mind. Dapaom aga nan banting te tapottapol. Feel for the matches because it’s very dark. Dapaom di uluna hin maatung. Touch his head to see if it’s hot. ‑on/‑in‑. 4B Tactile - Touch contact. 1.3trans. refers to the place of touching. Daanay pangidapaak? Where will I touch? Pun-idapam ke ha-on nan matuning an taklem. You are touching me with your cold hand. Nganney nangidapaam an munhamuy nan taklem? What did you touch that your hand is smelly. pangi‑ ‑an/nangi‑ ‑an, puN‑ ‑an. infl. dapdapa
dapan comm. sole of the foot; the whole foot including the toes and heel. Ekat em ulahan nan dapan mu. You go wash the soles of your feet. (sem. domains: 2.1.3.2 - Leg.) id. kay hukbung di dapana
dapdapa (infl. of dapa) 1intrans. to grope. Idattan dakah dilag ta adika mundapdapa. I will give you a light so that you won’t have to grope. Deyan mundapdapa hi apum. There is your grandma groping. Deket maid di dilag on mundapdapa ta. When there is no light, we grope in the dark. muN‑/nuN‑. (sem. domains: 7.3.4.1 - Touch.) 2trans. to grope for something. Nganney dapdapa-om? What are you groping for? ‑on/‑in‑.
dapeng intrans. to stagger and stumble when walking. Mungkidadapeng dan kay da nabutong. They were staggering and stumbling like they were drunk. mungki‑. (sem. domains: 7.2.2.8 - Move back and forth.)