Tuwali Ifugao – English


a


ad dalom₂ (n. ph. of dalom) prop. residence of spirits and deities. (sem. domains: 4.9 - Religion.)
ad kabunyan₁ (n. ph. of kabunyan) comm. sky area; sky dome above the earth. (sem. domains: 8.5.4 - Area.)
ad kabunyan₂ prop. residence of spirits and deities. (sem. domains: 4.9 - Religion.)
ad nakugab (n. ph. of nakugab) adv. yesterday. <Inflected form kugaban for topicalization of the time with delimiter abu.> Ad nakugab di immaliyak. I arrived yesterday. Ad kugaban ya abuy nangang-angak ke hiya. It was only yesterday that I saw him. Time. (sem. domains: 8.4.1.2.2 - Yesterday, today, tomorrow.)
ad ohhandi (n. ph. of ohhandi) adv. day before yesterday; one day ago. Ad ohhandiy nangayana. The other day is when he went. Time. (sem. domains: 8.4.1.2.2 - Yesterday, today, tomorrow.)
ad uwani (n. ph. of uwani) adv. 1refers to the day at the time of the speech event. Ad uwani aliyan ama an malpud Baguio. Today, Father will come from Baguio. Time. Syn: adn’iman. (sem. domains: 8.4.1.2.2 - Yesterday, today, tomorrow.) 2refers to the time at hand. Mipalpud uwani ya adik kulkulugon di kalkalyom. Starting now, I will not believe what you say./From now on I will not believe what you say.
ad uwanin toon (n. ph. of toon) adv. refers to the present year. Time. (sem. domains: 8.4.1.6 - Year.)
ada-din (sp. var. inda-din) 1comm. boiled rice. Restrictions: Hudhud epic. Igammal day ada-din ot ahida lumahun. They ate the cooked rice before they went out of the house. {literary} (sem. domains: 5.2 - Food.) 2trans. to cook rice. Mangada-din/Mun-ada-din da. They are cooking rice. muN‑, maN‑.
adal trans. to learn; generally refers to a formal mode of learning rather than the traditional mentoring or modeling mode. Adalom an munha-ang. You should learn to cook. Mun-an-anlah inadan nangngol an dakol di inadal da. Their mother was happy to hear that they had learned so much. Man-uke kanak hidiye ya adalon dan mumbaki nah eda pundongdongollan ya abu. The reason I say that is that they learn to recite the rituals and prayers by listening only. ‑on/‑in‑. 4E Perception and Cognition. (sem. domains: 3.2.2 - Learn.) Language Of Borrowing: Tagalog: aral. infl. adalon infl. maadal infl. naadalan
adallom (infl. of dalom) deep
adalon (infl. of adal) trans. to learn something in particular. Man-uke kanak kediye ya adalon dan mumbaki nah eda pundongdongollan ya abu. The reason I say that is they learn to recite the rituals and prayers by listening only. ‑on/‑in‑. (sem. domains: 3.2.2 - Learn.)
adamayon comm. a tree variety. (sem. domains: 1.5.1 - Tree.)
adame trans. to spin thread. [In the old days, people would spin thread at death vigils; the men would remove the seeds from cotton while the women would do the spinning.] (sem. domains: 6.6.1 - Working with cloth.)
adang₁ intrans. to reach out with foot or hand; to take a step or pace. Iadang mut alam hanan basuh. Step over there and get the cup. Iadang muy taklem ta alam dadiye. Stretch out your hand so that you can get those things. i‑/iN‑. 3G Move body or body parts directionally. (sem. domains: 7.3.4.7 - Extend.)
adang₂ trans. to measure with hand, length is measured from outstretched thumb tip to little finger tip; hand span. Adangom. Measure it. Umadang kah himpulu nah linubid. Measure ten spans of the rope. Adangon yu nan kadukkena. Measure its length. Adi maadang di kadukkena. Its length cannot be measured. ‑on/‑in‑, ‑um‑/‑imm‑, ma‑/na‑. 4B Tactile - Touch contact. (sem. domains: 8.2.8 - Measure.) der. hin-adang
adaw (sp. var. of ado)
adawe comm. a tree variety that produces soft, lightweight firewood. [The tree becomes somewhat black after the bark has been torn off and dark brown when it is dry; not as good as other kinds of firewood because it is soft.] (sem. domains: 1.5.1 - Tree.)
adawwi (infl. of dawwi) adj. to be far away from a given point. Takon di bumtik da ya adida maatu ya takon di adawwiy danadallon da ya adida mahalangob. (Isaiah 40:31c) Even when they run, they will not be tired and even if they walk a long way they will not grow faint. a‑. Dimension quantifier. (sem. domains: 8.5.2.6 - Away from.)
aday interj. the expression of sudden or acute pain. Mibakilang kanuh Abe nah alak ot kanana kanuy “Aday, aday, aday, aday. According to Abe, he lay down in the ditch and he said “Ow, ow, ow, ow.” Aday, nan hukik. Ouch, my foot. (sem. domains: 9.2.7 - Interjections.)
Addallom (infl. of dalom) prop. refers to a spirit world believed to be below the earth. (sem. domains: 1 - Universe, creation, 4.9 - Religion.)
addi-addi (der. of adi) intrans. 1to be unwilling to act because of disagreement with or dislike of the proposal for action; to refuse. Mun-addiaddih Ana. Ana is unwilling. Mun-addiaddih tulang kun ume. My brother is unwilling to go. muN‑/nuN‑. (sem. domains: 3.3.2.2 - Refuse to do something, 4.5.4.2 - Disobey.) 2intensified negative. Addi-addik pinhod an mabutong ka te uggem inilay at-attom. I really do not like you to be drunk because you do not know what you are doing.
addu intrans. to increase in number. Hana ot ta umaddu da! May their tribe increase! ‑um‑. (sem. domains: 8.1.4.2 - Increase.)
addum unite. 1.1trans. to unite by bringing two or more things together; to combine; to merge; Nun-addumon mi nan patani ya immeh ohan botok. We combined the lima beans and it exceeded one bundle. muN‑ ‑on/nuN‑ ‑on. (sem. domains: 7.5.2 - Join, attach, 7.5.1.2 - Include.) 1.2trans. to add something to another thing Iaddum mu tun bulhe nah pun-ihaang mun dotag. Add these beans to the pork you are cooking. i /iN . (sem. domains: 8.1.4.2 - Increase.) infl. nun-addum
ad-ad trans. to clean by rubbing, e.g. metal objects; to scrub; to polish; brush teeth. Ad-adam nan banga ta makaan nan uling na. Scrub the pot so that the soot will be removed. An inad-adam di bab-am? Did you brush your teeth? Adi maad-adan nan banga. The pot cannot be scrubbed clean. Iad-ad mu nan lampahu. Use the coconut husk to polish. (the floor) ‑an/‑in‑ ‑an, ma‑ ‑an, i‑/iN‑. 5B Changing state of site by removal of something. (sem. domains: 7.7.5 - Rub.)
ad-ad’ing comm. a large red ant that gives a painful sting from its tail-end. Linumbag ya immingit nan tinilod di ad-ading. The place that was stung by the red ant became red and swollen. gen: gutul. (sem. domains: 1.6.1.7 - Insect.)